神作王治理万国; 神坐在他的圣宝座上 -诗篇47:8
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:47:8 神作王治理万国; 神坐在他的圣宝座上。
新译本: 神作王统治列国, 神坐在他的圣宝座上。
和合本2010版:上帝作王治理列国,上帝坐在他的圣宝座上。
思高译本: 因为天主是普世的君王,你们都应该以诗歌讚扬。
吕振中版:上帝作王统治万国;上帝在他的圣宝座上坐着爲王。
ESV译本:God reigns over the nations; God sits on his holy throne.
文理和合本: 上帝居其圣位、治理万邦兮、
神天圣书本: 神王诸国之上。神坐在厥圣之座矣。
文理委办译本经文: 上帝坐圣位、治异邦之民兮、
施约瑟浅文理译本经文: 神壬异民。神坐厥圣座上。
马殊曼译本经文: 神壬异民。神坐厥圣座上。
现代译本2019: 上帝坐在神圣的宝座上;
相关链接:诗篇第47章-8节注释