神上升有喊声相送;耶和华上升有角声相送 -诗篇47:5
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:47:5 神上升,有喊声相送;耶和华上升,有角声相送。
新译本: 神在欢呼声中上升,耶和华在号角声中上升。
和合本2010版:上帝上升,有喊声相送;耶和华上升,有角声相送。
思高译本: 他为我们选定了我们的基业,即他所锺爱的雅各伯的光彩。(休止)
吕振中版:上帝上去,有欢呼声跟着;永恆主上去,有号角声随着。
ESV译本:God has gone up with a shout, the LORD with the sound of a trumpet.
文理和合本: 上帝上升、呼声随之、耶和华上升、角声作兮、
神天圣书本: 神升上去、以凯之声。神主升以号筒之声也。
文理委办译本经文: 耶和华上帝上昇、我欢呼而吹角兮、
施约瑟浅文理译本经文: 神偕喜声上去。耶贺华偕号筒之声。
马殊曼译本经文: 神偕喜声上去。耶贺华偕号筒之声。
现代译本2019: 上帝在欢呼声中登上宝座;
相关链接:诗篇第47章-5节注释