福音家园
阅读导航

他叫万民服在我们以下又叫列邦服在我们脚下 -诗篇47:3

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:47:3他叫万民服在我们以下,又叫列邦服在我们脚下。

新译本:他要使万民臣服在我们之下,使列国臣服在我们的脚下。

和合本2010版:他使万民服在我们以下,又使万族服在我们脚下。

思高译本: 因上主至大至尊,可敬可畏,他是统治宇宙的伟大君主。

吕振中版:他使万族之民屈服于我们之下,使万国之民伏在我们脚下。

ESV译本:He subdued peoples under us, and nations under our feet.

文理和合本: 服众民于我下、服列邦于我足下兮、

神天圣书本: 其将服民在我们下。及使国在我们脚下。

文理委办译本经文: 彼使异邦之民、咸来归附、伏予足下兮。

施约瑟浅文理译本经文: 其将伏众在我等下。诸国在我等脚下。

马殊曼译本经文: 其将伏众在我等下。诸国在我等脚下。

现代译本2019: 他使我们征服万民;

相关链接:诗篇第47章-3节注释

更多关于: 诗篇   脚下   万民   我等   经文   诸国   异邦   万国   他是   列国   可敬   使我   君主   他叫   要使   又叫   书本   至尊   原文   委办   约瑟   宇宙   屈服于   可畏

相关主题

返回顶部
圣经注释