因为耶和华至高者是可畏的;他是治理全地的大君王 -诗篇47:2
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:47:2因为耶和华至高者是可畏的;他是治理全地的大君王。
新译本:因为耶和华至高者是可敬畏的,他是统治全地的大君王。
和合本2010版:因为耶和华至高者是可畏的,他是治理全地的大君王。
思高译本: 万民,你们要鼓掌欢腾,也要向天主欢呼祝庆!
吕振中版:因爲至高者永恆主是可畏惧的;他是统治全地的大君王。
ESV译本:For the LORD, the Most High, is to be feared, a great king over all the earth.
文理和合本: 耶和华至高、有威可畏、乃全地之大君兮、
神天圣书本: 盖神主至大者宜惧其乃大王全地之上也。
文理委办译本经文: 至高之上帝耶和华、有威可畏、为宇内之大君兮。
施约瑟浅文理译本经文: 盖至高者耶贺华为可畏。其为治普地之大王也。
马殊曼译本经文: 盖至高者耶贺华为可畏。其为治普地之大王也。
现代译本2019: 要敬畏至高的上主;
相关链接:诗篇第47章-2节注释