福音家园
阅读导航

因为耶和华至高者是可畏的;他是治理全地的大君王 -诗篇47:2

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:47:2因为耶和华至高者是可畏的;他是治理全地的大君王。

新译本:因为耶和华至高者是可敬畏的,他是统治全地的大君王。

和合本2010版:因为耶和华至高者是可畏的,他是治理全地的大君王。

思高译本: 万民,你们要鼓掌欢腾,也要向天主欢呼祝庆!

吕振中版:因爲至高者永恆主是可畏惧的;他是统治全地的大君王。

ESV译本:For the LORD, the Most High, is to be feared, a great king over all the earth.

文理和合本: 耶和华至高、有威可畏、乃全地之大君兮、

神天圣书本: 盖神主至大者宜惧其乃大王全地之上也。

文理委办译本经文: 至高之上帝耶和华、有威可畏、为宇内之大君兮。

施约瑟浅文理译本经文: 盖至高者耶贺华为可畏。其为治普地之大王也。

马殊曼译本经文: 盖至高者耶贺华为可畏。其为治普地之大王也。

现代译本2019: 要敬畏至高的上主;

相关链接:诗篇第47章-2节注释

更多关于: 诗篇   至高   耶和华   他是   君王   可畏   经文   大君   大王   敬畏   其为   宇内   万民   上也   天主   要向   畏惧   书本   原文   委办   约瑟   上帝   神主   祝庆

相关主题

返回顶部
圣经注释