你的箭锋快射中王敌之心;万民仆倒在你以下 -诗篇45:5
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:45:5你的箭锋快,射中王敌之心;万民仆倒在你以下。
新译本:你的箭锐利,射中了王的仇敌的心;万民都仆倒在你脚下。
和合本2010版:你的箭锋快,射中王的仇敌的心,万民仆倒在你之下。
思高译本: 愿你为了信实和正义驱驾顺利,愿你的右手指导你惊人的奇事!
吕振中版:你的箭锋很快,射中了王仇敌的心;衆外族民都仆倒于你之下。
ESV译本:Your arrows are sharp in the heart of the king's enemies; the peoples fall under you.
文理和合本: 尔矢铦利、穿王敌之心、众民仆于尔下兮、
神天圣书本: 尔箭将为利在王者诸敌之心。且众民将服尔。
文理委办译本经文: 尔镞甚利、胜异邦人、刺敌之心兮、
国位永存国权合义
施约瑟浅文理译本经文: 尔箭利在入王之仇辈心。所以众伏尔下。
马殊曼译本经文: 尔箭利在入王之仇辈心。所以众伏尔下。
现代译本2019: 你的箭锋利,射穿仇敌的心窝;
相关链接:诗篇第45章-5节注释