福音家园
阅读导航

大能者啊愿你腰间佩刀大有荣耀和威严! -诗篇45:3

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:45:3大能者啊,愿你腰间佩刀,大有荣耀和威严!

新译本:大能者啊!愿你腰间佩上刀,彰显你的尊荣和威严。

和合本2010版:勇士啊,愿你腰间佩刀,大展荣耀和威严,

思高译本: 你在世人中最为美丽,你口脣中流露着慈惠,因此天主永远祝福你。

吕振中版:大能者阿,愿你的大腿边佩刀,带着你的尊荣威严!

ESV译本:Gird your sword on your thigh, O mighty one, in your splendor and majesty!

文理和合本: 有能者欤、佩剑于腰、被尔尊荣威严兮、

神天圣书本: 有全能者欤、以尔荣、尔威、自带着剑在腰。

文理委办译本经文: 有能之杰士兮、腰悬利刃、彰尔尊荣兮、

施约瑟浅文理译本经文: 至能者乎。束尔刀于髀上偕荣与威。

马殊曼译本经文: 至能者乎。束尔刀于髀上偕荣与威。

现代译本2019: 伟大的君王,佩上你的剑吧;

相关链接:诗篇第45章-3节注释

更多关于: 诗篇   能者   尊荣   威严   佩刀   经文   腰间   带着   大展   佩剑   利刃   中流   君王   天主   人中   勇士   书本   祝福你   大腿   原文   委办   露着   约瑟   美丽

相关主题

返回顶部
圣经注释