福音家园
阅读导航

我必叫你的名被万代记念所以万民要永永远远称谢你 -诗篇45:17

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:45:17我必叫你的名被万代记念,所以万民要永永远远称谢你。

新译本:我必使你的名被万代记念;因此万民都必称讚你,直到永永远远。

和合本2010版:我必使万代记念你的名,万民要永永远远称谢你。

思高译本: 你的子孙要承嗣你的先祖;立他们为王,统治普天率土。

吕振中版:我必使你的名代代都被记念;故此万族之民必称谢你、直到永永远远。

ESV译本:I will cause your name to be remembered in all generations; therefore nations will praise you forever and ever.

文理和合本: 我使尔名历代记忆、众民将称谢尔、永久不已兮、

神天圣书本: 我将使尔名记于万世。故民将讚尔至永远矣。

文理委办译本经文: 予也颂扬尔名、万世无疆、兆民誉尔、日久月长兮。

施约瑟浅文理译本经文: 我将致尔名被忆于世世。故众将颂尔于永远。

马殊曼译本经文: 我将致尔名被忆于世世。故众将颂尔于永远。

现代译本2019: 我的诗歌要使你的声誉永垂不朽;

相关链接:诗篇第45章-17节注释

更多关于: 诗篇   万民   经文   记念   永永   我将   万代   使你   众将   世世   先祖   永垂不朽   万世   将使   子孙   要使   声誉   历代   书本   为王   日久   原文   诗歌   委办

相关主题

返回顶部
圣经注释