福音家园
阅读导航

她们要欢喜快乐被引导;她们要进入王宫 -诗篇45:15

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:45:15她们要欢喜快乐被引导;她们要进入王宫。

新译本:她们欢喜快乐被引到王那里;她们要进入王宫。

和合本2010版:她们要欢喜快乐,被引导进入王宫。

思高译本: 她身穿绣衣华服,被引到君王面前,成群的童女陪伴着她,也到你身边:

吕振中版:他们都欢喜快乐地被引导,大家进入王的宫殿。

ESV译本:With joy and gladness they are led along as they enter the palace of the king.

文理和合本: 若而人者、欣喜懽忭、导入王宫兮、

神天圣书本: 以喜且乐伊等被进。伊将进于王之殿也。

文理委办译本经文: 欣喜欢忭、导至王宫兮、

施约瑟浅文理译本经文: 伊将被带以喜以乐而进王宫。

马殊曼译本经文: 伊将被带以喜以乐而进王宫。

现代译本2019: 她们都欢欣快乐,

相关链接:诗篇第45章-15节注释

更多关于: 诗篇   王宫   经文   快乐   将被   欣喜   引到   绣衣   童女   到你   欢欣   君王   成群   宫殿   书本   原文   委办   约瑟   面前   身边   class   hhb   xyb   zj

相关主题

返回顶部
圣经注释