福音家园
阅读导航

王就羡慕你的美貌;因为他是你的主你当敬拜他 -诗篇45:11

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:45:11王就羡慕你的美貌;因为他是你的主,你当敬拜他。

新译本:王就爱慕你的美丽;因为他是你的主,你要向他俯伏。

和合本2010版:王就羡慕你的美貌;因为他是你的主,你当向他下拜。

思高译本: 女儿!请听,请看,也请侧耳细听:忘却你的民族、和你父的家庭!

吕振中版:王爱慕你的美丽;因爲他是你的主上;你要崇拜他。

ESV译本:and the king will desire your beauty. Since he is your lord, bow to him.

文理和合本: 王则慕尔之美、彼为尔主、当敬拜之兮、

神天圣书本: 如是王将大忻尔美。盖其为尔主、尔宜拜他。

文理委办译本经文: 王悦尔容、为尔之主、尔当敬之兮。

施约瑟浅文理译本经文: 如是王将大悦汝美。盖其为汝主。宜崇拜之也。

马殊曼译本经文: 如是王将大悦汝美。盖其为汝主。宜崇拜之也。

现代译本2019: 你的美貌会使君王恋慕;

相关链接:诗篇第45章-11节注释

更多关于: 诗篇   他是   经文   美貌   其为   你要   崇拜   向他   你当   之也   羡慕   敬拜   大悦   美丽   和你   君王   会使   之美   书本   之主   也请   请看   原文   委办

相关主题

返回顶部
圣经注释