王就羡慕你的美貌;因为他是你的主你当敬拜他 -诗篇45:11
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:45:11王就羡慕你的美貌;因为他是你的主,你当敬拜他。
新译本:王就爱慕你的美丽;因为他是你的主,你要向他俯伏。
和合本2010版:王就羡慕你的美貌;因为他是你的主,你当向他下拜。
思高译本: 女儿!请听,请看,也请侧耳细听:忘却你的民族、和你父的家庭!
吕振中版:王爱慕你的美丽;因爲他是你的主上;你要崇拜他。
ESV译本:and the king will desire your beauty. Since he is your lord, bow to him.
文理和合本: 王则慕尔之美、彼为尔主、当敬拜之兮、
神天圣书本: 如是王将大忻尔美。盖其为尔主、尔宜拜他。
文理委办译本经文: 王悦尔容、为尔之主、尔当敬之兮。
施约瑟浅文理译本经文: 如是王将大悦汝美。盖其为汝主。宜崇拜之也。
马殊曼译本经文: 如是王将大悦汝美。盖其为汝主。宜崇拜之也。
现代译本2019: 你的美貌会使君王恋慕;
相关链接:诗篇第45章-11节注释