福音家园
阅读导航

连我知己的朋友我所倚靠、吃过我饭的也用脚踢我 -诗篇41:9

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:41:9连我知己的朋友,我所倚靠、吃过我饭的也用脚踢我。

新译本:连我信任的密友,就是那吃我饭的,也用脚踢我。

和合本2010版:连我知己的朋友,我所信赖、吃我饭的人也用脚踢我。

思高译本: 「愿他身患恶疾!愿他一病不起!」

吕振中版:连我的盟友、我所倚靠的、喫过我饭的、也勾脚跟使我摔倒。

ESV译本:Even my close friend in whom I trusted, who ate my bread, has lifted his heel against me.

文理和合本: 我之密友、我之所恃、食我饼者、举踵敌我兮、

神天圣书本: 且与我相和者。我所靠着、曾食我饼者。其亦举脚跟攻我。

文理委办译本经文: 我之友朋、予所恃兮、乃与我共食、举踵踶予兮、

施约瑟浅文理译本经文: 我亲信之友曾吃我饼者起脚拂我。

马殊曼译本经文: 我亲信之友曾吃我饼者起脚拂我。

现代译本2019: 甚至我最推心置腹的知己朋友,

相关链接:诗篇第41章-9节注释

更多关于: 诗篇   我所   经文   连我   我之   也用   脚踢   亲信   知己   与我   脚跟   密友   过我   朋友   之友   的人   恶疾   友朋   推心置腹   敌我   盟友   使我   书本   原文

相关主题

返回顶部
圣经注释