福音家园
阅读导航

看哪必有一王凭公义行政;必有首领藉公平掌权 -以赛亚书32:1

此文来自于圣经-以赛亚书,

和合本原文:32:1看哪,必有一王凭公义行政;必有首领藉公平掌权。

新译本:

公义之王

看哪!必有一王凭公义执政,必有众领袖按公平治理。

和合本2010版:

公正的君王

看哪,必有一位君王凭公义执政,必有王子藉公平掌权。

思高译本:

正义的王国

看哪!有个君王将秉义为王,王侯也将秉公执政。

吕振中版:看吧,有一个王凭公义而作王,有官长按公平而作官,

ESV译本:Behold, a king will reign in righteousness, and princes will rule in justice.

文理和合本:

许立公义之君

将有一王以义而王、牧伯以公为治、

神天圣书本: 夫将有个王以义然而王也、又将有各诸侯以公平而宪也。

文理委办译本经文:

预言救主降世人尽得福

将有王者、治国以义、群臣秉公、以理民事、

施约瑟浅文理译本经文: 夫王将王以善义。君辈治以公道。

马殊曼译本经文: 夫王将王以善义。君辈治以公道。

现代译本2019:

公正的王

有一天,将有以正义掌权的国王和公平治国的领袖出现。

相关链接:以赛亚书第32章-1节注释

更多关于: 以赛亚书   公平   有一   必有   经文   君王   有个   将有   公道   正义   领袖   公正   义行   官长   王国   王侯   群臣   也将   之王   首领   又将   诸侯   看吧   书本

相关主题

返回顶部
圣经注释