因为作恶的必被剪除;惟有等候耶和华的必承受地土 -诗篇37:9
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:37:9因为作恶的必被剪除;惟有等候耶和华的必承受地土。
新译本:因为作恶的必被剪除,但等候耶和华的必承受地土。
和合本2010版:因为作恶的必被剪除;惟有等候耶和华的必承受土地。
思高译本: 因为作恶犯罪的人必被刬除;惟有仰望上主的人继承乐土。
吕振中版:因爲作坏事的必被剪除;惟独等候永恆主的必拥有地土。
ESV译本:For the evildoers shall be cut off, but those who wait for the LORD shall inherit the land.
文理和合本: 盖作恶者必被翦除、惟望耶和华者、得承斯土兮、
神天圣书本: 盖行歹者必将被绝诛。惟候神主者将嗣在地也。
文理委办译本经文: 恶人必见绝、望耶和华者必得土兮、
施约瑟浅文理译本经文: 盖恶者必被斩断。而望于耶贺华者必得嗣其地也。
马殊曼译本经文: 盖恶者必被斩断。而望于耶贺华者必得嗣其地也。
现代译本2019: 信靠上主的人要安居在这片土地上;
相关链接:诗篇第37章-9节注释