当那日在犹大地人必唱这歌说:我们有坚固的城耶和华要将救恩定为城墙为外郭 -以赛亚书26:1
此文来自于圣经-以赛亚书,
和合本原文:26:1当那日,在犹大地人必唱这歌说:我们有坚固的城。耶和华要将救恩定为城墙,为外郭。
新译本:
倚靠主之歌
到那日,在犹大地必有人唱这歌:「我们有座坚固的城;耶和华把救恩作为城墙和外郭。和合本2010版:
上帝使他的百姓得胜
当那日,在犹大地,人必唱这歌:「我们有坚固的城,耶和华赐救恩为城墙,为城郭。思高译本:
凯旋歌
那一天,犹大地要咏唱这首歌曲:「我们有座坚城,以救援作城墙与外郭。吕振中版:当那日子人在犹大地必唱这首歌说:『我们有坚固的城;永恆主将得胜的救恩定爲城墻外郭。
ESV译本:In that day this song will be sung in the land of Judah: “We have a strong city; he sets up salvation as walls and bulwarks.
文理和合本:
作歌勉人惟主是赖
是日也、在犹大地、人将歌曰、我有坚城、主以拯救为城为郭、神天圣书本: 于当日将以斯歌而唱云、于如大之地、我等有坚城、其将立救援、以为墻、与堡也。
文理委办译本经文:
讴歌勉人
当是日、犹大人将讴歌曰、我邑巩固、虽无城堞、上帝必扞卫予、施约瑟浅文理译本经文: 于彼日如大之方将唱此歌。吾辈有一巩城。神将定救为垣及城。
马殊曼译本经文: 于彼日如大之方将唱此歌。吾辈有一巩城。神将定救为垣及城。
现代译本2019:
上主使他的子民得胜
相关链接:以赛亚书第26章-1节注释