你当默然倚靠耶和华耐性等候他;不要因那道路通达的和那恶谋成就的心怀不平 -诗篇37:7
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:37:7你当默然倚靠耶和华,耐性等候他;不要因那道路通达的和那恶谋成就的心怀不平。
新译本:你要在耶和华面前静默无声,耐心地等候他;不要因那凡事顺利的,和那恶谋得逞的,心怀不平。
和合本2010版:你当安心倚靠耶和华,耐性等候他,不要因那道路通达的和那恶谋成就的心怀不平。
思高译本: 你应该在上主面前安心依靠,不要因万事顺当的人而烦恼,不要因图谋不轨的人而暴燥;
吕振中版:你要肃静无声地等待永恆主,宽心渴望地等候着他;不要因那所行顺利的和那直行恶谋的人而心怀不平。
ESV译本:Be still before the LORD and wait patiently for him; fret not yourself over the one who prospers in his way, over the man who carries out evil devices!
文理和合本: 缄默于耶和华前、忍以望之、人之道途通达、人之恶谋得成、勿为之生烦扰兮、
神天圣书本: 安于神主、而忍耐候之。勿自恼因于其获通达者。因使其恶谋得成之人也。
文理委办译本经文: 惟耶和华是赖、望其庇佑兮、恶者亨通、谋为得成、尔心毋为不平兮。
施约瑟浅文理译本经文: 安于耶贺华。忍耐望之。勿发怒为彼道顺者与为使恶人诡谋为空者。
马殊曼译本经文: 安于耶贺华。忍耐望之。勿发怒为彼道顺者与为使恶人诡谋为空者。
现代译本2019: 要耐心等候在上主面前;
相关链接:诗篇第37章-7节注释