耶和华帮助他们解救他们;他解救他们脱离恶人把他们救出来因为他们投靠他 -诗篇37:40
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:37:40耶和华帮助他们,解救他们;他解救他们脱离恶人,把他们救出来,因为他们投靠他。
新译本:耶和华帮助他们,搭救他们;他搭救他们脱离恶人,拯救他们,因为他们投靠他。
和合本2010版:耶和华帮助他们,解救他们;他解救他们脱离恶人,把他们救出来,因为他们投靠他。
思高译本: 上主必扶持助佑,解救他们脱离恶人,上主必予以挽救,因他们曾向他投奔。
吕振中版:永恆主帮助他们,解救他们;他解救他们脱离恶人,把他们救出,因爲他们避难于他裏面。⑦
ESV译本:The LORD helps them and delivers them; he delivers them from the wicked and saves them, because they take refuge in him.
文理和合本: 耶和华助之援之、脱诸恶人、因其託庇于彼、乃拯救之兮、
神天圣书本: 且神主将助伊等、而拯援伊等。其将拯伊等于恶辈而救伊等。因依赖他故也。
文理委办译本经文: 善者惟耶和华是赖、故蒙保祐、不为恶人所害兮。
施约瑟浅文理译本经文: 耶贺华将护之。救之。救之自恶者。其救之因伊赖于之也。
马殊曼译本经文: 耶贺华将护之。救之。救之自恶者。其救之因伊赖于之也。
现代译本2019: 上主帮助他们,救拔他们;
相关链接:诗篇第37章-40节注释