福音家园
阅读导航

他终日恩待人借给人;他的后裔也蒙福! -诗篇37:26

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:37:26他终日恩待人,借给人;他的后裔也蒙福!

新译本:他常常慷慨借给人;他的后裔必定蒙福。

和合本2010版:他常常恩待人,借贷给人,他的后裔也必蒙福。

思高译本: 他既终生施惠怜恤,他的子孙必蒙祝福。

吕振中版:他终日恩待人,借给人;他的后裔就成了使人蒙祝福的。

ESV译本:He is ever lending generously, and his children become a blessing.

文理和合本: 义人终日行仁施贷、其裔蒙福兮、

神天圣书本: 其常施慈悲而借给、又其子孙被祝矣。

文理委办译本经文: 彼怀人以仁、贷人以金、其裔纳福兮、

施约瑟浅文理译本经文: 其常施惠及假贷而厥种为福矣。

马殊曼译本经文: 其常施惠及假贷而厥种为福矣。

现代译本2019: 他总是慷慨好施,乐意借给人;

相关链接:诗篇第37章-26节注释

更多关于: 诗篇   后裔   经文   终日   子孙   慷慨   给人   使人   慈悲   书本   乐意   终生   他既   原文   委办   约瑟   就成了   他总是   sgy   也必蒙福   施惠   也蒙福   class   zj

相关主题

返回顶部
圣经注释