他虽失脚也不致全身仆倒因为耶和华用手搀扶他(或译:搀扶他的手) -诗篇37:24
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:37:24他虽失脚也不致全身仆倒,因为耶和华用手搀扶他(或译:搀扶他的手)。
新译本:他虽然跌跤,却不至仆倒;因为耶和华用手扶持他。
和合本2010版:他虽失脚也不致全身仆倒,因为耶和华搀扶他的手。
思高译本: 他纵或失足,也不致颠仆,因为上主扶持着他的手。
吕振中版:他虽仆倒,也不至于倒栽葱地被抛掷;因爲是永恆主用手搀扶着他的手。
ESV译本:though he fall, he shall not be cast headlong, for the LORD upholds his hand.
文理和合本: 彼即顚蹶、不至不振、耶和华扶之以手兮、
神天圣书本: 其虽跌不致尽倒、盖神主以手扶之故也。
文理委办译本经文: 虽颠趾而不致倾危、盖耶和华扶之翼之兮。
施约瑟浅文理译本经文: 虽倾颓而不坠至底。盖耶贺华援之以手也。
马殊曼译本经文: 虽倾颓而不坠至底。盖耶贺华援之以手也。
现代译本2019: 他失足,不至于爬不起来,
相关链接:诗篇第37章-24节注释