蒙耶和华赐福的必承受地土;被他咒诅的必被剪除 -诗篇37:22
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:37:22蒙耶和华赐福的必承受地土;被他咒诅的必被剪除。
新译本:蒙耶和华赐福的,必承受地土;受他咒诅的,必被剪除。
和合本2010版:蒙耶和华赐福的必承受土地;他所诅咒的必被剪除。
思高译本: 的确蒙上主祝福的人将继承福地,受上主咒骂的人将被除灭迹。
吕振中版:蒙永恆主祝福的必拥有地土;受他咒诅的必被剪除。
ESV译本:for those blessed by the LORD shall inherit the land, but those cursed by him shall be cut off.
文理和合本: 耶和华所祝者、必承斯土、惟其所诅者、必被翦除兮、
神天圣书本: 盖被他的祝者、将嗣地、但被他的诅、必致绝。
文理委办译本经文: 耶和华所祝者必得土、所诅者必见绝兮。
施约瑟浅文理译本经文: 盖受祝自之者必嗣其地。受诅自之者必被殄灭。
马殊曼译本经文: 盖受祝自之者必嗣其地。受诅自之者必被殄灭。
现代译本2019: 上主赐福的人要安居在这片土地上;
相关链接:诗篇第37章-22节注释