福音家园
阅读导航

他们在急难的时候不致羞愧在饑荒的日子必得饱足 -诗篇37:19

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:37:19他们在急难的时候不致羞愧,在饑荒的日子必得饱足。

新译本:在患难的时候,他们必不蒙羞;在饑荒的日子,他们必得饱足。

和合本2010版:他们在患难的时候必不致羞愧,在饑荒的日子必得饱足。

思高译本: 在患难之时,他们必不蒙羞,在饑馑之日,他们必得饱饫。

吕振中版:他们在患难时不至于失望,当饑荒的日子必得饱足。

ESV译本:they are not put to shame in evil times; in the days of famine they have abundance.

文理和合本: 遘难之时、不至羞愧、遭饑之日、必得饱饫兮、

神天圣书本: 于不好时候伊等不致见羞、又于荒时伊等将受足也。

文理委办译本经文: 临祸之日、彼无愧耻、饑馑之时、彼亦果腹兮。

施约瑟浅文理译本经文: 又弗受辱于祸审之际。于饑荒之日也得丰赡。

马殊曼译本经文: 又弗受辱于祸审之际。于饑荒之日也得丰赡。

现代译本2019: 他们在困难的日子不至于受苦,

相关链接:诗篇第37章-19节注释

更多关于: 诗篇   之日   日子   之时   经文   羞愧   饱足   也得   蒙羞   急难   书本   原文   委办   约瑟   失望   困难   不好   class   hhb   sgy   吕振中   lzz   zj   xyb

相关主题

返回顶部
圣经注释