他们在急难的时候不致羞愧在饑荒的日子必得饱足 -诗篇37:19
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:37:19他们在急难的时候不致羞愧,在饑荒的日子必得饱足。
新译本:在患难的时候,他们必不蒙羞;在饑荒的日子,他们必得饱足。
和合本2010版:他们在患难的时候必不致羞愧,在饑荒的日子必得饱足。
思高译本: 在患难之时,他们必不蒙羞,在饑馑之日,他们必得饱饫。
吕振中版:他们在患难时不至于失望,当饑荒的日子必得饱足。
ESV译本:they are not put to shame in evil times; in the days of famine they have abundance.
文理和合本: 遘难之时、不至羞愧、遭饑之日、必得饱饫兮、
神天圣书本: 于不好时候伊等不致见羞、又于荒时伊等将受足也。
文理委办译本经文: 临祸之日、彼无愧耻、饑馑之时、彼亦果腹兮。
施约瑟浅文理译本经文: 又弗受辱于祸审之际。于饑荒之日也得丰赡。
马殊曼译本经文: 又弗受辱于祸审之际。于饑荒之日也得丰赡。
现代译本2019: 他们在困难的日子不至于受苦,
相关链接:诗篇第37章-19节注释