因为恶人的膀臂必被折断;但耶和华是扶持义人 -诗篇37:17
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:37:17因为恶人的膀臂必被折断;但耶和华是扶持义人。
新译本:因为恶人的膀臂必被折断,耶和华却扶持义人。
和合本2010版:因为恶人的膀臂必折断;但耶和华扶持义人。
思高译本: 因为恶人的手臂将被折断,义人却有上主作支援。
吕振中版:因爲恶人的膀臂必被折断;但扶持义人的乃是永恆主。
ESV译本:For the arms of the wicked shall be broken, but the LORD upholds the righteous.
文理和合本: 恶者之臂必见折、惟义者为耶和华所扶兮、
恃主者之安稳
神天圣书本: 盖恶人之手臂将被折。惟神主扶着义者也。
文理委办译本经文: 恶者必折其肱、义者必蒙扶翼兮。
施约瑟浅文理译本经文: 盖恶者之臂必被断。而神惟护义者也。
马殊曼译本经文: 盖恶者之臂必被断。而神惟护义者也。
现代译本2019: 因为上主要打断邪恶人的膀臂;
相关链接:诗篇第37章-17节注释