福音家园
阅读导航

因为恶人的膀臂必被折断;但耶和华是扶持义人 -诗篇37:17

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:37:17因为恶人的膀臂必被折断;但耶和华是扶持义人。

新译本:因为恶人的膀臂必被折断,耶和华却扶持义人。

和合本2010版:因为恶人的膀臂必折断;但耶和华扶持义人。

思高译本: 因为恶人的手臂将被折断,义人却有上主作支援。

吕振中版:因爲恶人的膀臂必被折断;但扶持义人的乃是永恆主。

ESV译本:For the arms of the wicked shall be broken, but the LORD upholds the righteous.

文理和合本: 恶者之臂必见折、惟义者为耶和华所扶兮、

恃主者之安稳

神天圣书本: 盖恶人之手臂将被折。惟神主扶着义者也。

文理委办译本经文: 恶者必折其肱、义者必蒙扶翼兮。

施约瑟浅文理译本经文: 盖恶者之臂必被断。而神惟护义者也。

马殊曼译本经文: 盖恶者之臂必被断。而神惟护义者也。

现代译本2019: 因为上主要打断邪恶人的膀臂;

相关链接:诗篇第37章-17节注释

更多关于: 诗篇   膀臂   恶人   耶和华   经文   者也   将被   手臂   扶着   人却   安稳   书本   为上   邪恶   原文   委办   约瑟   神主   有上主作   lzz   hhb   class   esv   ESV

相关主题

返回顶部
圣经注释