一个义人所有的虽少强过许多恶人的富余 -诗篇37:16
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:37:16一个义人所有的虽少,强过许多恶人的富余。
新译本:一个义人拥有的虽少,胜过许多恶人的财富。
和合本2010版:一个义人所有的虽少,强过许多恶人的富余。
思高译本: 义人佔有的幸福虽少,但却胜于恶人的富饶。
吕振中版:一个义人所有的虽少,胜过许多恶人之富余。
ESV译本:Better is the little that the righteous has than the abundance of many wicked.
文理和合本: 义人所有些微、胜于恶人之丰裕兮、
神天圣书本: 义人所有之些须物、好于多恶人之财帛。
文理委办译本经文: 义人所有虽微、恶人货财虽富、美恶不足以相较兮。
施约瑟浅文理译本经文: 一义者之有少许胜于众恶者之多财。
马殊曼译本经文: 一义者之有少许胜于众恶者之多财。
现代译本2019: 义人所拥有的虽少,
相关链接:诗篇第37章-16节注释