福音家园
阅读导航

一个义人所有的虽少强过许多恶人的富余 -诗篇37:16

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:37:16一个义人所有的虽少,强过许多恶人的富余。

新译本:一个义人拥有的虽少,胜过许多恶人的财富。

和合本2010版:一个义人所有的虽少,强过许多恶人的富余。

思高译本: 义人佔有的幸福虽少,但却胜于恶人的富饶。

吕振中版:一个义人所有的虽少,胜过许多恶人之富余。

ESV译本:Better is the little that the righteous has than the abundance of many wicked.

文理和合本: 义人所有些微、胜于恶人之丰裕兮、

神天圣书本: 义人所有之些须物、好于多恶人之财帛。

文理委办译本经文: 义人所有虽微、恶人货财虽富、美恶不足以相较兮。

施约瑟浅文理译本经文: 一义者之有少许胜于众恶者之多财。

马殊曼译本经文: 一义者之有少许胜于众恶者之多财。

现代译本2019: 义人所拥有的虽少,

相关链接:诗篇第37章-16节注释

更多关于: 诗篇   恶人   人所   富余   经文   之多   胜于   于众   财帛   丰裕   但却   富饶   书本   相较   原文   好于   委办   约瑟   财富   幸福   义人佔   sgy   class   span

相关主题

返回顶部
圣经注释