福音家园
阅读导航

神啊你的慈爱何其宝贵!世人投靠在你翅膀的荫下 -诗篇36:7

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:36:7 神啊,你的慈爱何其宝贵!世人投靠在你翅膀的荫下。

新译本: 神啊!你的慈爱多么宝贵;世人都投靠在你的翅膀荫下。

和合本2010版:上帝啊,你的慈爱何其宝贵!世人投靠在你翅膀的荫下。

思高译本: 你的正义有如摩天的高山,你的公平有如无底的深渊;上主,是你使人畜生命安全。

吕振中版:上帝阿,你的坚爱多么宝贵阿!世人避难于你翅膀之荫下。

ESV译本:How precious is your steadfast love, O God! The children of mankind take refuge in the shadow of your wings.

文理和合本: 上帝欤、尔之慈惠、何其宝贵、尔翼荫下、世人託庇兮、

神天圣书本: 神主欤、尔恩典何美哉。故世人之子辈赖尔翼之影也。

文理委办译本经文: 上帝兮、维尔仁慈、至真至贵、人蒙尔祐、为尔覆翼兮、

施约瑟浅文理译本经文: 神乎尔仁爱何其美哉。故人之子赖望于尔翼下之阴矣。

马殊曼译本经文: 神乎尔仁爱何其美哉。故人之子赖望于尔翼下之阴矣。

现代译本2019: 上帝啊,你不变的爱多么宝贵!

相关链接:诗篇第36章-7节注释

更多关于: 诗篇   世人   之子   宝贵   上帝   经文   慈爱   翅膀   仁爱   故人   神啊   高山   恩典   使人   畜生   仁慈   维尔   于你   书本   深渊   正义   原文   无底   委办

相关主题

返回顶部
圣经注释