耶和华的使者在敬畏他的人四围安营搭救他们 -诗篇34:7
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:34:7耶和华的使者在敬畏他的人四围安营,搭救他们。
新译本:耶和华的使者,在敬畏他的人周围扎营,搭救他们。
和合本2010版:耶和华的使者在敬畏他的人四围安营,要搭救他们。
思高译本: 卑微人一呼号,上主立即俯允,并且救拔他出离一切的苦辛。
吕振中版:永恆主的使者紥营在敬畏他的人四围来救拔他们。
ESV译本:The angel of the LORD encamps around those who fear him, and delivers them.
文理和合本: 耶和华之使者列营、以环寅畏之人、而拯救之兮、
神天圣书本: 神主之神使者乃下营周围畏神者、而护救伊等。
文理委办译本经文: 耶和华之使者、四周列营、以拯敬虔之士兮。
施约瑟浅文理译本经文: 耶贺华之使剳营围护畏神者及救之。
马殊曼译本经文: 耶贺华之使剳营围护畏神者及救之。
现代译本2019: 上主的天使保护敬畏他的人,
相关链接:诗篇第34章-7节注释