论泰尔的默示:他施的船只都要哀号;因为泰尔变为荒场甚至没有房屋没有可进之路这消息是从基提地得来的 -以赛亚书23:1
此文来自于圣经-以赛亚书,
和合本原文:23:1论泰尔的默示:他施的船只都要哀号;因为泰尔变为荒场,甚至没有房屋,没有可进之路。这消息是从基提地得来的。
新译本:
关于推罗的预言
关于推罗的默示:他施的船只啊,要哀号!因为推罗被毁灭了,再没有房屋,也不能再作港口,这消息是他们从塞浦路斯地得来的。和合本2010版:
论推罗的信息
论推罗的默示。哀号吧,他施的船只!因为推罗已成废墟,没有房屋存留,他们从基提地来的时候,得到这个消息( [ 23.1] 「他们…消息」或译「没有可进之路。这消息是从基提地得来的」。)。思高译本:
提洛受罚
有关提洛的神谕:你们哀号罢!塔尔史士的船只!因为你们的堡垒已遭破坏。由基廷地归来的,他们得到了这消息。吕振中版:关于推罗的神託之言。他施的船只阿,哀号哦!因爲①你们的保障已被毁坏①了。这是从基提②地向他们披露出来的消息。
ESV译本:The oracle concerning Tyre. Wail, O ships of Tarshish, for Tyre is laid waste, without house or harbor! From the land of Cyprus it is revealed to them.
文理和合本:
预示推罗之荒废
论推罗之预示、○他施羣舟、尔其号咷、推罗荒芜、罔有第宅、无处可入、自基提地显之矣、神天圣书本: 论地耳之启言、尔大耳实之船欤、发号喊、盖连内外、其尽被陷了、从其氐麦之地方、有以信带报伊等。
文理委办译本经文:
得默示预言推罗倾灭
以赛亚以推罗之事、得之默示者、述于左、推罗丧败、宅第全墟、关梁已毁、大失群舟、泊于基底、闻之哭泣不已。施约瑟浅文理译本经文: 神论祸及地耳。汝达是沙之船乎。发声。盖是内外俱坏矣。
马殊曼译本经文: 神论祸及地耳。汝达是沙之船乎。发声。盖是内外俱坏矣。
现代译本2019:
有关腓尼基的信息
以下是有关泰尔的信息。相关链接:以赛亚书第23章-1节注释