福音家园
阅读导航

我们的心向来等候耶和华;他是我们的帮助我们的盾牌 -诗篇33:20

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:33:20我们的心向来等候耶和华;他是我们的帮助,我们的盾牌。

新译本:我们的心等候耶和华,他是我们的帮助、我们的盾牌。

和合本2010版:我们的心向来等候耶和华;他是我们的帮助,是我们的盾牌。

思高译本: 我们的灵魂仰望着上主,他是我们的保障和扶助;

吕振中版:我们的心等候着永恆主;那帮助我们的、做我们盾牌的、乃是他。

ESV译本:Our soul waits for the LORD; he is our help and our shield.

文理和合本: 我魂企望耶和华、彼为我助我盾兮、

神天圣书本: 我们灵心候神主。其乃与吾侪为助者为藤牌也。

文理委办译本经文: 我侪惟耶和华是望、彼眷祐範卫我兮、

施约瑟浅文理译本经文: 我魂望耶贺华。其为我助与牌。

马殊曼译本经文: 我魂望耶贺华。其为我助与牌。

现代译本2019: 我们仰望上主;

相关链接:诗篇第33章-20节注释

更多关于: 诗篇   耶和华   他是   盾牌   为我   经文   藤牌   心向   书本   原文   委办   约瑟   灵魂   神主   lzz   着上主   hhx   sgy   zj   span   hhb   xyb   class   吕振中

相关主题

返回顶部
圣经注释