我们的心向来等候耶和华;他是我们的帮助我们的盾牌 -诗篇33:20
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:33:20我们的心向来等候耶和华;他是我们的帮助,我们的盾牌。
新译本:我们的心等候耶和华,他是我们的帮助、我们的盾牌。
和合本2010版:我们的心向来等候耶和华;他是我们的帮助,是我们的盾牌。
思高译本: 我们的灵魂仰望着上主,他是我们的保障和扶助;
吕振中版:我们的心等候着永恆主;那帮助我们的、做我们盾牌的、乃是他。
ESV译本:Our soul waits for the LORD; he is our help and our shield.
文理和合本: 我魂企望耶和华、彼为我助我盾兮、
神天圣书本: 我们灵心候神主。其乃与吾侪为助者为藤牌也。
文理委办译本经文: 我侪惟耶和华是望、彼眷祐範卫我兮、
施约瑟浅文理译本经文: 我魂望耶贺华。其为我助与牌。
马殊曼译本经文: 我魂望耶贺华。其为我助与牌。
现代译本2019: 我们仰望上主;
相关链接:诗篇第33章-20节注释