福音家园
阅读导航

要救他们的命脱离死亡并使他们在饑荒中存活 -诗篇33:19

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:33:19要救他们的命脱离死亡,并使他们在饑荒中存活。

新译本:要搭救他们的性命脱离死亡,使他们在饑荒中可以存活。

和合本2010版:要救他们的性命脱离死亡,使他们在饑荒中存活。

思高译本: 为使他们的性命,脱免死亡,使他们在饑馑时,生活如常。

吕振中版:而援救他们的性命脱离死亡,使他们在饑荒中得以存活。

ESV译本:that he may deliver their soul from death and keep them alive in famine.

文理和合本: 救其魂于死亡、保其生于饑馑兮、

神天圣书本: 以救伊灵魂不死、又于荒时以存伊活焉。

文理委办译本经文: 免于杀戮、救于饑馑兮、

施约瑟浅文理译本经文: 以救伊魂自死。存之活于凶年。

马殊曼译本经文: 以救伊魂自死。存之活于凶年。

现代译本2019: 他救他们脱离死亡,

相关链接:诗篇第33章-19节注释

更多关于: 诗篇   使他   他们的   性命   经文   凶年   救他   不死   并使   为使   书本   原文   委办   约瑟   灵魂   饑馑时   hhx   sgy   zj   hhb   span   饑荒中   xyb   class

相关主题

返回顶部
圣经注释