论异象谷的默示:有甚么事使你这满城的人都上房顶呢? -以赛亚书22:1
此文来自于圣经-以赛亚书,
和合本原文:22:1论异象谷的默示:有甚么事使你这满城的人都上房顶呢?
新译本:
关于耶路撒冷的预言
关于「异象谷」的默示:你们发生了甚么事,以致你们都上了房顶呢?和合本2010版:
论耶路撒冷的信息
论异象谷的默示。甚么事使你们上去,全都上到屋顶呢?思高译本:
反对耶京的神谕
有关「神视谷」的神谕:你究竟为了什么上了屋顶?吕振中版:关于异象平谷的神託之言。你怎么啦?你都上了房顶啦?
ESV译本:The oracle concerning the valley of vision. What do you mean that you have gone up, all of you, to the housetops,
文理和合本:
为耶路撒冷哀哭因其将遭毁灭
论异象谷之预示、○尔登屋巅、果何为乎、神天圣书本: 论启示谷之启言。尔今何事耶、致尔诸居人、皆上屋背去、
文理委办译本经文:
得默示观亚述人来攻犹大人中心忧伤
有谷名默示者、以赛亚以斯谷之事、得之默示者、述于左、曰、尔之居民、俱登屋巅、其奚以故、施约瑟浅文理译本经文: 神言祸及默示之谷。汝有何苦而汝居民皆上屋背。
马殊曼译本经文: 神言祸及默示之谷。汝有何苦而汝居民皆上屋背。
现代译本2019:
有关耶路撒冷的信息
以下是有关「景象谷」的信息。发生什么事了?城里的人为什么在屋顶上庆祝?相关链接:以赛亚书第22章-1节注释