福音家园
阅读导航

论异象谷的默示:有甚么事使你这满城的人都上房顶呢? -以赛亚书22:1

此文来自于圣经-以赛亚书,

和合本原文:22:1论异象谷的默示:有甚么事使你这满城的人都上房顶呢?

新译本:

关于耶路撒冷的预言

关于「异象谷」的默示:你们发生了甚么事,以致你们都上了房顶呢?

和合本2010版:

论耶路撒冷的信息

论异象谷的默示。甚么事使你们上去,全都上到屋顶呢?

思高译本:

反对耶京的神谕

有关「神视谷」的神谕:你究竟为了什么上了屋顶?

吕振中版:关于异象平谷的神託之言。你怎么啦?你都上了房顶啦?

ESV译本:The oracle concerning the valley of vision. What do you mean that you have gone up, all of you, to the housetops,

文理和合本:

为耶路撒冷哀哭因其将遭毁灭

论异象谷之预示、○尔登屋巅、果何为乎、

神天圣书本: 论启示谷之启言。尔今何事耶、致尔诸居人、皆上屋背去、

文理委办译本经文:

得默示观亚述人来攻犹大人中心忧伤

有谷名默示者、以赛亚以斯谷之事、得之默示者、述于左、曰、尔之居民、俱登屋巅、其奚以故、

施约瑟浅文理译本经文: 神言祸及默示之谷。汝有何苦而汝居民皆上屋背。

马殊曼译本经文: 神言祸及默示之谷。汝有何苦而汝居民皆上屋背。

现代译本2019:

有关耶路撒冷的信息

以下是有关「景象谷」的信息。发生什么事了?城里的人为什么在屋顶上庆祝?

相关链接:以赛亚书第22章-1节注释

更多关于: 以赛亚书   耶路撒冷   默示   上了   经文   房顶   神谕   屋顶   甚么事   居民   使你   平谷   信息   的人   之谷   满城   犹大   你怎么   的人都   之事   人来   你都   事了   因其

相关主题

返回顶部
圣经注释