福音家园
阅读导航

他是那造成他们众人心的留意他们一切作为的 -诗篇33:15

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:33:15他是那造成他们众人心的,留意他们一切作为的。

新译本:他是那创造众人的心,了解他们一切作为的。

和合本2010版:他塑造他们的心,洞察他们一切的作为。

思高译本: 他既创造了众人的心灵,当然知晓人的一切言行。

吕振中版:他、就是那一总形成人类之心的,那洞察他们一切作爲的。

ESV译本:he who fashions the hearts of them all and observes all their deeds.

文理和合本: 彼造众心、鑒察其行兮、

神天圣书本: 其造伊等之诸心一个样。其念着伊等之诸行作。

文理委办译本经文: 彼造人心、鑒观其行兮、

施约瑟浅文理译本经文: 其造伊心一样又恆察凡伊作为

马殊曼译本经文: 其造伊心一样又恆察凡伊作为

现代译本2019: 他塑造每一个人的思想,

相关链接:诗篇第33章-15节注释

更多关于: 诗篇   经文   他是   观其行   他们的   之心   那一   言行   书本   念着   他既   原文   委办   造人   约瑟   人类   创造了   心灵   思想   吕振中   lzz   hhb   span   class

相关主题

返回顶部
圣经注释