福音家园
阅读导航

以耶和华为 神的那国是有福的!他所拣选为自己产业的那民是有福的! -诗篇33:12

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:33:12以耶和华为 神的,那国是有福的!他所拣选为自己产业的,那民是有福的!

新译本:以耶和华为 神的,那国是有福的;耶和华拣选作自己产业的,那民是有福的。

和合本2010版:以耶和华为上帝的,那国有福了!耶和华拣选为自己产业的,那民有福了!

思高译本: 尊上主为自己天主的民族,真是有福!上主选为自己产业的百姓,真是有福!

吕振中版:有永恆主爲其上帝的、那国有福阿!永恆主所拣选爲自己产业的、那人民有福阿!

ESV译本:Blessed is the nation whose God is the LORD, the people whom he has chosen as his heritage!

文理和合本: 以耶和华为上帝者、其国福矣、被彼选为己业、斯民福矣、

神天圣书本: 神主为一国之神、是国乃福矣。又其所选之民以为自业一然。

文理委办译本经文:耶和华为上帝、上帝以之为民者、福兮、

上帝鉴察世人

施约瑟浅文理译本经文: 福矣。得耶贺华为神之国。及其所选与己之居民。

马殊曼译本经文: 福矣。得耶贺华为神之国。及其所选与己之居民。

现代译本2019: 尊上主为上帝的国家多么有福啊!

相关链接:诗篇第33章-12节注释

更多关于: 诗篇   耶和华   有福   上帝   产业   经文   所选   神之   国是   居民   天主   之神   为民   一国   书本   世人   原文   委办   约瑟   以之   民族   百姓   神主   国家

相关主题

返回顶部
圣经注释