我闭口不认罪的时候因终日唉哼而骨头枯乾 -诗篇32:3
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:32:3我闭口不认罪的时候,因终日唉哼而骨头枯乾。
新译本:我闭口不认罪的时候,就整天唉哼,以致骨头衰残。
和合本2010版:我闭口不认罪的时候,因终日呻吟而骨头枯乾。
思高译本: 就在我缄默不语的时期内,我的骨骸因常伤歎而疲衰;
吕振中版:我闭口不认罪时,我的骨头都因终日哀哼而磨损。
ESV译本:For when I kept silent, my bones wasted away through my groaning all day long.
文理和合本: 我缄默时、终日欷歔、我骨衰残兮、
神天圣书本: 我不出声时、我骨渐老、以终日叫喊。
文理委办译本经文: 我不言己罪、终日欷歔、筋骨渐衰、
施约瑟浅文理译本经文: 我既缄默。骨渐老以我终日呻吟。
马殊曼译本经文: 我既缄默。骨渐老以我终日呻吟。
现代译本2019: 我闭口不认罪的时候,
相关链接:诗篇第32章-3节注释