福音家园
阅读导航

我闭口不认罪的时候因终日唉哼而骨头枯乾 -诗篇32:3

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:32:3我闭口不认罪的时候,因终日唉哼而骨头枯乾。

新译本:我闭口不认罪的时候,就整天唉哼,以致骨头衰残。

和合本2010版:我闭口不认罪的时候,因终日呻吟而骨头枯乾。

思高译本: 就在我缄默不语的时期内,我的骨骸因常伤歎而疲衰;

吕振中版:我闭口不认罪时,我的骨头都因终日哀哼而磨损。

ESV译本:For when I kept silent, my bones wasted away through my groaning all day long.

文理和合本: 我缄默时、终日欷歔、我骨衰残兮、

神天圣书本: 我不出声时、我骨渐老、以终日叫喊。

文理委办译本经文: 我不言己罪、终日欷歔、筋骨渐衰、

施约瑟浅文理译本经文: 我既缄默。骨渐老以我终日呻吟。

马殊曼译本经文: 我既缄默。骨渐老以我终日呻吟。

现代译本2019: 我闭口不认罪的时候,

相关链接:诗篇第32章-3节注释

更多关于: 诗篇   终日   经文   骨头   不认罪   呻吟   我既   在我   我不   出声   筋骨   磨损   不语   不言   书本   都因   原文   委办   约瑟   时期   骨骸   常伤歎   sgy   zj

相关主题

返回顶部
圣经注释