耶和华啊你曾施恩叫我的江山稳固;你掩了面我就惊惶 -诗篇30:7
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:30:7耶和华啊,你曾施恩,叫我的江山稳固;你掩了面,我就惊惶。
新译本:耶和华啊!你的恩宠,使我坚立,如同大山;你一掩面,我就惊惶。
和合本2010版:耶和华啊,你曾施恩,使我稳固如山;你转脸不顾,我就惊惶。
思高译本: 我曾自夸过说:「我永不会动摇。」
吕振中版:永恆主阿,由于你的恩悦、②我就立得稳在巩固山上②。但你掩了面,我便惊惶。
ESV译本:By your favor, O LORD, you made my mountain stand strong; you hid your face; I was dismayed.
文理和合本: 耶和华欤、昔尔施恩、使我立于固山、及尔掩面、我则烦扰兮、
神天圣书本: 神主也。以尔恩汝使我山立稳、惟汝自避面而我即忧也。
文理委办译本经文: 耶和华施恩兮、国祚巩固、有若山岳、尔乃遐弃予兮、觳觫之不胜、
施约瑟浅文理译本经文: 耶贺华乎。由尔宠而吾山坚立。尔隐面我即惶焉。
马殊曼译本经文: 耶贺华乎。由尔宠而吾山坚立。尔隐面我即惶焉。
现代译本2019: 上主啊,你恩待我,
相关链接:诗篇第30章-7节注释