福音家园
阅读导航

论埃及的默示:看哪耶和华乘驾快云临到埃及埃及的偶像在他面前战兢;埃及人的心在里面消化 -以赛亚书19:1

此文来自于圣经-以赛亚书,

和合本原文:19:1论埃及的默示:看哪,耶和华乘驾快云,临到埃及。埃及的偶像在他面前战兢;埃及人的心在里面消化。

新译本:

关于埃及的预言

关于埃及的默示:看哪!耶和华驾着轻快的云,来到埃及;埃及的偶像在他面前战兢,埃及人的心都惊怕。

和合本2010版:

上帝要惩罚埃及

埃及的默示。看哪,耶和华乘驾快云,临到埃及埃及的偶像在他面前战兢,埃及人的心在裏面消溶。

思高译本:

埃及受罚

有关埃及的神谕:看,上主乘着轻快的彩云,来到了埃及埃及的偶像在他面前战慄,埃及人的心灵在己身内消溶。

吕振中版:关于埃及的神託之言。看哪,永恆主驾轻快之云来到埃及;埃及的偶相在他面前都发颤;埃及人都胆战心惊。

ESV译本:An oracle concerning Egypt. Behold, the LORD is riding on a swift cloud and comes to Egypt; and the idols of Egypt will tremble at his presence, and the heart of the Egyptians will melt within them.

文理和合本:

预示埃及之祸乱

埃及之预示、○耶和华乘云、迅临埃及埃及之偶像、必震动于其前、埃及之人民丧胆、

神天圣书本:以至比多之启言也、夫神主将驾飞云、而至以至比多以至比多之各偶神、将因其临而被惊动、致以至比多之心、在其内、将被消也。

文理委办译本经文:

预言埃及遭灾大乱

以赛亚埃及之事、得之默示者、述于左、耶和华乘云迅速、涖临埃及埃及之偶像震动、埃及之人民恐惧。

施约瑟浅文理译本经文: 神言祸及以至百多耶贺华将乘迅云而临以至百多以至百多之伪神必战慄于厥前。以至百多辈之心必怯于彼中。

马殊曼译本经文: 神言祸及以至百多耶贺华将乘迅云而临以至百多以至百多之伪神必战慄于厥前。以至百多辈之心必怯于彼中。

现代译本2019:

上帝要惩罚埃及

以下是有关埃及的信息。

相关链接:以赛亚书第19章-1节注释

更多关于: 以赛亚书   埃及   耶和华   在他面前   偶像   经文   之心   轻快   默示   埃及人   上帝   祸乱   神谕   胆战心惊   将被   之事   在里面   彩云   而至   因其   于其   之言   书本   大乱

相关主题

返回顶部
圣经注释