因为他的怒气不过是转眼之间;他的恩典乃是一生之久一宿虽然有哭泣早晨便必欢呼 -诗篇30:5
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:30:5因为,他的怒气不过是转眼之间;他的恩典乃是一生之久。一宿虽然有哭泣,早晨便必欢呼。
新译本:因为他的怒气只是短暂的,他的恩惠却是一生一世的;夜间虽然不断有哭泣,早晨却必欢呼。
和合本2010版:因为,他的怒气不过是转眼之间,他的恩典乃是一生之久;一宿虽然有哭泣,早晨便必欢呼。
思高译本: 上主的圣民,请向上主歌颂,称谢他的圣名。
吕振中版:因爲他的怒气不过眨眼之间;他的恩悦乃在我一生之久:夜晚虽有哭泣来宿,早晨卽来了欢呼。
ESV译本:For his anger is but for a moment, and his favor is for a lifetime. Weeping may tarry for the night, but joy comes with the morning.
文理和合本: 其怒在俄顷、其恩在毕生、哭泣寄于夜、欢欣来于晨兮、
神天圣书本: 盖厥怒止在一刻、厥恩中乃有活也。有哭或住在一夜、惟乐于早而至也。
文理委办译本经文: 其怒不过俄顷、彼加予恩、藉以得生、虽夤夜而哭泣、朝来则有欢声兮、
施约瑟浅文理译本经文: 盖厥怒耐须臾。于厥宠得生命。于夜间悲泣。而早间喜悦焉。
马殊曼译本经文: 盖厥怒耐须臾。于厥宠得生命。于夜间悲泣。而早间喜悦焉。
现代译本2019: 他的怒气转眼消逝;
相关链接:诗篇第30章-5节注释