耶和华的声音震动旷野;耶和华震动加低斯的旷野 -诗篇29:8
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:29:8耶和华的声音震动旷野;耶和华震动加低斯的旷野。
新译本:耶和华的声音震撼旷野,耶和华震撼加低斯的旷野。
和合本2010版:耶和华的声音震动旷野,耶和华震动加低斯的旷野。
思高译本: 上主的声音震动了旷野,上主震动了卡德士旷野。
吕振中版:永恆主的声音使旷野慌张旋转。永恆主使加低斯的旷野旋转慌张。
ESV译本:The voice of the LORD shakes the wilderness; the LORD shakes the wilderness of Kadesh.
文理和合本: 其声震动旷野、耶和华震动加低斯之旷野兮、
神天圣书本: 神主之声震动其野地。神主震加氐寔之野也。
文理委办译本经文: 迦铁山野、为其所震、
施约瑟浅文理译本经文: 耶贺华之声震野。即震加地沙之野。
马殊曼译本经文: 耶贺华之声震野。即震加地沙之野。
现代译本2019: 他的声音震撼旷野;
相关链接:诗篇第29章-8节注释