福音家园
阅读导航

耶和华的声音震破香柏树;耶和华震碎黎巴嫩的香柏树 -诗篇29:5

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:29:5耶和华的声音震破香柏树;耶和华震碎黎巴嫩的香柏树。

新译本:耶和华的声音震断了香柏树,耶和华震断了黎巴嫩的香柏树。

和合本2010版:耶和华的声音震碎香柏树,耶和华震碎黎巴嫩的香柏树。

思高译本: 上主的声音劈断了香柏,上主折断了黎巴嫩香柏;

吕振中版:永恆主的声音震折了香柏树;永恆主震断了利巴嫩的香柏树。

ESV译本:The voice of the LORD breaks the cedars; the LORD breaks the cedars of Lebanon.

文理和合本: 其声摧折香柏、耶和华毁利巴嫩之香柏兮、

神天圣书本: 神主之声裂楠树。神主之声裂利巴嫩山之楠树。

文理委办译本经文: 利巴嫩之柏香木、为其所折兮、

施约瑟浅文理译本经文: 耶贺华之声折啊唎𠲅树。耶贺华里罢暖之啊唎𠲅树。

马殊曼译本经文: 耶贺华之声折啊唎𠲅树。耶贺华里罢暖之啊唎𠲅树。

现代译本2019: 上主的声音震断了香柏树,

相关链接:诗篇第29章-5节注释

更多关于: 诗篇   柏树   耶和华   黎巴嫩   声音   之声   经文   神主   其所   书本   折了   原文   山之   委办   约瑟   永恆主震断   震碎香   lzz   sgy   香柏   永恆主   吕振中   zj   hhb

相关主题

返回顶部
圣经注释