福音家园
阅读导航

要等候耶和华!当壮胆坚固你的心!我再说要等候耶和华! -诗篇27:14

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:27:14要等候耶和华!当壮胆,坚固你的心!我再说,要等候耶和华!

新译本:你要等候耶和华,要刚强,要坚定你的心,要等候耶和华。

和合本2010版:要等候耶和华,当壮胆,坚固你的心,要等候耶和华!

思高译本: 你要鼓起勇气,期望上主!你要振作精神,期望上主!

吕振中版:要等候永恆主;要刚强,要坚心壮志;要等候永恆主。

ESV译本:Wait for the LORD; be strong, and let your heart take courage; wait for the LORD!

文理和合本: 尔其企望耶和华、壮乃志、强乃心、以企望耶和华兮、

神天圣书本: 候神主。自勉勇、且其将力尔心、我再云、候神主矣。

文理委办译本经文: 凡尔世人、当毅然赖耶和华兮、耶和华必强乃志、宜赖耶和华兮。

施约瑟浅文理译本经文: 望于耶贺华。宜毅壮。其必坚尔心。我言。宜望于耶贺华也。

马殊曼译本经文: 望于耶贺华。宜毅壮。其必坚尔心。我言。宜望于耶贺华也。

现代译本2019: 要信靠上主!

相关链接:诗篇第27章-14节注释

更多关于: 诗篇   耶和华   你要   经文   你的心   刚强   坚固   壮志   凡尔   神主   我再   鼓起   书本   世人   原文   委办   约瑟   坚定   勇气   精神   class   吕振中   永恆主   lzz

相关主题

返回顶部
圣经注释