福音家园
阅读导航

求你不要把我交给敌人遂其所愿;因为妄作见证的和口吐凶言的起来攻击我 -诗篇27:12

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:27:12求你不要把我交给敌人,遂其所愿;因为妄作见证的和口吐凶言的,起来攻击我。

新译本:求你不要照着我敌人的心愿,把我交给他们,因为有作假见证的人起来攻击我,并且口出兇暴的话。

和合本2010版:求你不要把我交给敌人,遂其所愿;因为妄作见证的和口吐凶言的都起来攻击我。

思高译本: 求你不要将我交于仇人的私欲,因为残暴的假见证来向我攻击。

吕振中版:不要把我交给我敌人、去遂他们的心愿哦;因爲作假见证的人起来攻击我,喷出兇暴来。

ESV译本:Give me not up to the will of my adversaries; for false witnesses have risen against me, and they breathe out violence.

文理和合本: 妄证之人、与出言兇暴者、起而攻我、勿付我于仇讐、以遂其愿兮、

神天圣书本: 勿交我与我诸敌随意待我、盖诬証出兇气者兴起攻我。

文理委办译本经文: 妄证之人、诬予虐予、勿遂其谋兮、

施约瑟浅文理译本经文: 勿为我仇辈而付我以顺其欲。盖伪证者起攻我。此辈如喷气者焉。

马殊曼译本经文: 勿为我仇辈而付我以顺其欲。盖伪证者起攻我。此辈如喷气者焉。

现代译本2019: 他们用谎言攻击我,恐吓我;

相关链接:诗篇第27章-12节注释

更多关于: 诗篇   把我   见证   求你   经文   的人   敌人   伪证   为我   之人   我以   顺其   所愿   心愿   他们的   给我   私欲   与我   向我   残暴   将我   仇人   书本   待我

相关主题

返回顶部
圣经注释