福音家园
阅读导航

他必安然居住;他的后裔必承受地土 -诗篇25:13

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:25:13他必安然居住;他的后裔必承受地土。

新译本:他必安享福乐,他的后裔要承受地土。

和合本2010版:他要安然居住,他的后裔必承受土地。

思高译本: 他的心灵必要安享幸福,他的后裔必能继承领土。

吕振中版:他本身必长享福乐;他的后裔必拥有地土。

ESV译本:His soul shall abide in well-being, and his offspring shall inherit the land.

文理和合本: 居心绥安、子孙得土兮、

神天圣书本: 其灵心将安居、且厥子孙将嗣在地也。

文理委办译本经文: 身享绥康、子孙得土兮、

施约瑟浅文理译本经文: 厥心得常遂。厥种得嗣地。

马殊曼译本经文: 厥心得常遂。厥种得嗣地。

现代译本2019: 他们将享受福乐;

相关链接:诗篇第25章-13节注释

更多关于: 诗篇   后裔   经文   子孙   安然   心得   居心   他要   在地   领土   书本   必能   原文   委办   约瑟   土地   心灵   幸福   hhb   class   sgy   xyb   zj   hhx

相关主题

返回顶部
圣经注释