他必安然居住;他的后裔必承受地土 -诗篇25:13
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:25:13他必安然居住;他的后裔必承受地土。
新译本:他必安享福乐,他的后裔要承受地土。
和合本2010版:他要安然居住,他的后裔必承受土地。
思高译本: 他的心灵必要安享幸福,他的后裔必能继承领土。
吕振中版:他本身必长享福乐;他的后裔必拥有地土。
ESV译本:His soul shall abide in well-being, and his offspring shall inherit the land.
文理和合本: 居心绥安、子孙得土兮、
神天圣书本: 其灵心将安居、且厥子孙将嗣在地也。
文理委办译本经文: 身享绥康、子孙得土兮、
施约瑟浅文理译本经文: 厥心得常遂。厥种得嗣地。
马殊曼译本经文: 厥心得常遂。厥种得嗣地。
现代译本2019: 他们将享受福乐;
相关链接:诗篇第25章-13节注释