福音家园
阅读导航

在我敌人面前你为我摆设筵席;你用油膏了我的头使我的福杯满溢 -诗篇23:5

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:23:5在我敌人面前,你为我摆设筵席;你用油膏了我的头,使我的福杯满溢。

新译本:在我敌人面前,你为我摆设筵席;你用油膏了我的头,使我的杯满溢。

和合本2010版:在我敌人面前,你为我摆设筵席;你用油膏了我的头,使我的福杯满溢。

思高译本: 在我对头面前,你为我摆设了筵席;在我的头上傅油,使我的杯爵满溢。

吕振中版:在我敌人面前你爲我摆设筵席;你用油滋润我的头;我的杯满满、直溢出来。

ESV译本:You prepare a table before me in the presence of my enemies; you anoint my head with oil; my cup overflows.

文理和合本: 尔于敌前、为我设筵、以膏沐我首、我杯盈溢兮、

神天圣书本: 在我敌之面前尔为我而置一桌。尔以油傅我首。我爵满而溢也。

文理委办译本经文: 尔为我肆筵设席、沐我以膏兮、予之罍盈兮、使敌之目睹兮、

施约瑟浅文理译本经文: 尔当仇辈之面而备一席我前。傅油我首。我爵满溢。

马殊曼译本经文: 尔当仇辈之面而备一席我前。傅油我首。我爵满溢。

现代译本2019: 在敌人面前,你为我摆设盛筵;

相关链接:诗篇第23章-5节注释

更多关于: 诗篇   为我   在我   筵席   摆设   面前   使我   油膏   你用   敌人   经文   盛筵   头上   我以   对头   滋润   书本   原文   委办   约瑟   hhx   sgy   杯爵满溢   lzz

相关主题

返回顶部
圣经注释