谁能知道自己的错失呢?愿你赦免我隐而未现的过错 -诗篇19:12
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:19:12谁能知道自己的错失呢?愿你赦免我隐而未现的过错。
新译本:谁能知道自己的错误呢?求你赦免我隐而未现的过失。
和合本2010版:谁能察觉自己的错失呢?求你赦免我隐藏的过犯。
思高译本: 你僕人虽留心这一切,竭尽全力遵守这一切,
吕振中版:自己的错误谁能明白呢?求你将我隐而不显的过错视爲无辜。
ESV译本:Who can discern his errors? Declare me innocent from hidden faults.
文理和合本: 人之过失、孰能自知、我之误犯、尚其赦宥兮、
神天圣书本: 谁可全知已过。求汝净我于私密之过。
文理委办译本经文: 人有过失、孰能自知兮、苟愆尤之误犯、愿赦宥之予加兮、
施约瑟浅文理译本经文: 孰能明其己错。求尔净我隐过。
马殊曼译本经文: 孰能明其己错。求尔净我隐过。
现代译本2019: 谁能看见自己的过错呢?
相关链接:诗篇第19章-12节注释