福音家园
阅读导航

谁能知道自己的错失呢?愿你赦免我隐而未现的过错 -诗篇19:12

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:19:12谁能知道自己的错失呢?愿你赦免我隐而未现的过错。

新译本:谁能知道自己的错误呢?求你赦免我隐而未现的过失。

和合本2010版:谁能察觉自己的错失呢?求你赦免我隐藏的过犯。

思高译本: 你僕人虽留心这一切,竭尽全力遵守这一切,

吕振中版:自己的错误谁能明白呢?求你将我隐而不显的过错视爲无辜。

ESV译本:Who can discern his errors? Declare me innocent from hidden faults.

文理和合本: 人之过失、孰能自知、我之误犯、尚其赦宥兮、

神天圣书本: 谁可全知已过。求汝净我于私密之过。

文理委办译本经文: 人有过失、孰能自知兮、苟愆尤之误犯、愿赦宥之予加兮、

施约瑟浅文理译本经文: 孰能明其己错。求尔净我隐过。

马殊曼译本经文: 孰能明其己错。求尔净我隐过。

现代译本2019: 谁能看见自己的过错呢?

相关链接:诗篇第19章-12节注释

更多关于: 诗篇   自己的   谁能   赦宥   经文   过失   过错   求你   这一切   错失   错误   而不   竭尽全力   将我   我之   书本   私密   我于   无辜   原文   知已   委办   之过   约瑟

相关主题

返回顶部
圣经注释