从耶西的本(原文是丕)必发一条;从他根生的枝子必结果实 -以赛亚书11:1
此文来自于圣经-以赛亚书,
和合本原文:11:1从耶西的本(原文是丕)必发一条;从他根生的枝子必结果实。
新译本:
弥赛亚及他的国度
从耶西的树干必生出一根嫩芽,从他的根而出的枝条必结果子。和合本2010版:
和平的国度
从耶西的残干必长出嫩枝,他的根所抽的枝子必结果实。思高译本:
默西亚与其王国
由叶瑟的树干将生出一个嫩枝,由它的根上将发出一个幼芽。吕振中版:从耶西的树木子必生出一根枝条来,从他的根必发生①一条嫩枝子。
ESV译本:There shall come forth a shoot from the stump of Jesse, and a branch from his roots shall bear fruit.
文理和合本:
耶西之根将发枝结实
耶西之干、将生萌蘖、其枝结实、由于其根、神天圣书本: 惟从耶西之榦将萌出一条棍、又出其根之枝、将发茂盛也。
文理委办译本经文:
耶西苗裔立国西界安享太平
耶西之根株、必将萌櫱、施约瑟浅文理译本经文: 彼将发一嫩芽自耶西之旧头。长一枝自厥根。
马殊曼译本经文: 彼将发一嫩芽自耶西之旧头。长一枝自厥根。
现代译本2019:
和平的国度
相关链接:以赛亚书第11章-1节注释