况且你的僕人因此受警戒守着这些便有大赏 -诗篇19:11
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:19:11况且你的僕人因此受警戒,守着这些便有大赏。
新译本:并且你的僕人也藉着这些得到警戒,谨守这些就得着大赏赐。
和合本2010版:因此你的僕人受警戒,遵守这些有极大的赏赐。
思高译本: 比黄金,比极纯的黄金更可爱恋;比蜂蜜,比蜂巢的流汁更要甘甜。
吕振中版:并且你僕人还能由于这些而受警戒;守着这些便有大赏报。
ESV译本:Moreover, by them is your servant warned; in keeping them there is great reward.
文理和合本: 尔僕因之受警、守此可得大赉兮、
神天圣书本: 又者以伊等而汝之僕得戒、且以守之大有报赏也。
文理委办译本经文: 我为尔僕、得此兮为儆戒、守此兮为大赉、
施约瑟浅文理译本经文: 由之汝僕得指示。于守之而有大赏也。
马殊曼译本经文: 由之汝僕得指示。于守之而有大赏也。
现代译本2019: 这一切使你的僕人深受警惕;
相关链接:诗篇第19章-11节注释