福音家园
阅读导航

况且你的僕人因此受警戒守着这些便有大赏 -诗篇19:11

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:19:11况且你的僕人因此受警戒,守着这些便有大赏。

新译本:并且你的僕人也藉着这些得到警戒,谨守这些就得着大赏赐。

和合本2010版:因此你的僕人受警戒,遵守这些有极大的赏赐。

思高译本: 比黄金,比极纯的黄金更可爱恋;比蜂蜜,比蜂巢的流汁更要甘甜。

吕振中版:并且你僕人还能由于这些而受警戒;守着这些便有大赏报。

ESV译本:Moreover, by them is your servant warned; in keeping them there is great reward.

文理和合本: 尔僕因之受警、守此可得大赉兮、

神天圣书本: 又者以伊等而汝之僕得戒、且以守之大有报赏也。

文理委办译本经文: 我为尔僕、得此兮为儆戒、守此兮为大赉、

施约瑟浅文理译本经文: 由之汝僕得指示。于守之而有大赏也。

马殊曼译本经文: 由之汝僕得指示。于守之而有大赏也。

现代译本2019: 这一切使你的僕人深受警惕;

相关链接:诗篇第19章-11节注释

更多关于: 诗篇   警戒   经文   大赏   赏赐   便有   守着   指示   黄金   蜂巢   还能   这一切   我为   甘甜   使你   更要   可得   蜂蜜   书本   人因   为大   爱恋   原文   得着

相关主题

返回顶部
圣经注释