求你保护我如同保护眼中的瞳人;将我隐藏在你翅膀的荫下 -诗篇17:8
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:17:8求你保护我,如同保护眼中的瞳人;将我隐藏在你翅膀的荫下,
新译本:求你保护我,像保护眼中的瞳人,把我隐藏在你的翅膀荫下;
和合本2010版:求你保护我,如同保护眼中的瞳人,把我隐藏在你翅膀的荫下,
思高译本: 求你护卫我有如眼中的瞳仁,在你双翼的庇护下叫我藏身,
吕振中版:求你保护我,像瞳人、眼中之女;将我稳藏在你翅膀的荫下,
ESV译本:Keep me as the apple of your eye; hide me in the shadow of your wings,
文理和合本: 护我如眸子、覆我于翼下、
神天圣书本: 守存我如尔之眼珠。覆我在尔翼之下。
文理委办译本经文: 愿尔护我、若守眸子、愿尔翼我、若鸟伏雏。
施约瑟浅文理译本经文: 保我如目精。隐我在尔翼下之阴。
马殊曼译本经文: 保我如目精。隐我在尔翼下之阴。
现代译本2019: 求你保护我,像保护自己的眼睛;
相关链接:诗篇第17章-8节注释