福音家园
阅读导航

我将耶和华常摆在我面前因他在我右边我便不致摇动 -诗篇16:8

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:16:8我将耶和华常摆在我面前,因他在我右边,我便不致摇动。

新译本:我常常把耶和华摆在我面前,因他在我右边,我必不会动摇。

和合本2010版:我让耶和华常在我面前,因他在我右边,我就不致动摇。

思高译本: 我常将上主置于我的眼前,我决不动摇,因他在我右边。

吕振中版:我将永恆主不断地摆在我面前;因爲他在我右边,我便不摇动。

ESV译本:I have set the LORD always before me; because he is at my right hand, I shall not be shaken.

文理和合本: 我恒奉耶和华于我前、彼在我右必不动摇、

神天圣书本: 我常置神主在我面前、其因在我右所以不致被动也。

文理委办译本经文: 我观耶和华兮、惟我是亲、左右乎我、故不震惊、

施约瑟浅文理译本经文: 我常安耶贺华在前。盖其在我右手。吾将不被移也。

马殊曼译本经文: 我常安耶贺华在前。盖其在我右手。吾将不被移也。

现代译本2019: 我时时体会到上主在我面前;

相关链接:诗篇第16章-8节注释

更多关于: 诗篇   在我   耶和华   在我面前   我常   经文   因他   我将   不被   我便   在前   右手   我是   吾将   我就   体会到   我让   书本   原文   不动摇   委办   约瑟   常把   眼前

相关主题

返回顶部
圣经注释