我必称颂那指教我的耶和华;我的心肠在夜间也警戒我 -诗篇16:7
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:16:7我必称颂那指教我的耶和华;我的心肠在夜间也警戒我。
新译本:我要称颂那指导我的耶和华,我的心在夜间也劝戒我。
和合本2010版:我要称颂那指引我的耶和华,在夜间我的心肠也指教我。
思高译本: 我要讚颂引导我的上主,我心连夜间也向我督促。
吕振中版:我要祝颂那忠告我、的永恆主;阿,我的心肠③夜间也指教我。
ESV译本:I bless the LORD who gives me counsel; in the night also my heart instructs me.
文理和合本: 我称颂耶和华、以其训迪我、俾我中心、深夜自警兮、
神天圣书本: 我将祝神主、曾指示我。夜裏之时我心肾腹亦示知与我。
文理委办译本经文: 耶和华兮、训迪我衷、中夜心奋、发声讚颂、
施约瑟浅文理译本经文: 故将祝耶贺华。其给我计谋。腰亦训我于夜间
马殊曼译本经文: 故将祝耶贺华。其给我计谋。腰亦训我于夜间
现代译本2019: 我颂讚上主,因为他指导我;
相关链接:诗篇第16章-7节注释