用绳量给我的地界坐落在佳美之处;我的产业实在美好 -诗篇16:6
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:16:6用绳量给我的地界,坐落在佳美之处;我的产业实在美好。
新译本:準绳量给我的是佳美之地,我的产业实在令我喜悦。
和合本2010版:用绳量给我的地界,坐落在佳美之处;我的产业实在美好。
思高译本: 绳尺正给我落在优雅的地域,我的产业实在令我满心称意。
吕振中版:準绳所量给我的、是在可喜悦之处;阿,这产业给我、眞是美好阿!
ESV译本:The lines have fallen for me in pleasant places; indeed, I have a beautiful inheritance.
文理和合本: 以绳量给之区、在于乐土、我业孔嘉兮、
神天圣书本: 落我昼分居之所美矣。我有善业。
文理委办译本经文: 我有嗣业、其业孔美、我得腴壤、画而为区、
施约瑟浅文理译本经文: 其界落在好处与我。我得好业矣。
马殊曼译本经文: 其界落在好处与我。我得好业矣。
现代译本2019: 你的赏赐多么佳美!
相关链接:诗篇第16章-6节注释