福音家园
阅读导航

保护你的是耶和华;耶和华在你右边荫庇你 -诗篇121:5

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:121:5保护你的是耶和华;耶和华在你右边荫庇你。

新译本:保护你的是耶和华,耶和华在你的右边荫庇你。

和合本2010版:保护你的是耶和华,耶和华在你右边荫庇你。

思高译本: 上主站在你的右边,作你的护卫和保安。

吕振中版:保护你的是永恆主,荫庇你的是永恆主在你右边。

ESV译本:The LORD is your keeper; the LORD is your shade on your right hand.

文理和合本: 护佑尔者乃耶和华、耶和华为荫于尔右兮、

神天圣书本: 神主乃尔护守者、神主乃尔右手之遮影者也。

文理委办译本经文: 耶和华範卫尔躬、左之右之、而加庇荫兮、

施约瑟浅文理译本经文: 耶贺华为护尔者。耶贺华为尔护庇在尔右手上。

马殊曼译本经文: 耶贺华为护尔者。耶贺华为尔护庇在尔右手上。

现代译本2019: 上主要保护你;

相关链接:诗篇第121章-5节注释

更多关于: 诗篇   耶和华   的是   经文   手上   神主   者也   书本   主站   保安   原文   右手   委办   约瑟   ESV   lzz   esv   永恆主   吕振中   sgy   zj   hhb   span   hhx

相关主题

返回顶部
圣经注释