我要在耶和华面前行活人之路 -诗篇116:9
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:116:9我要在耶和华面前行活人之路。
新译本:我要在活人之地,行在耶和华面前。
和合本2010版:我行在耶和华面前,走在活人之地。
思高译本: 我要在活人的地域,在上主的面前行走。
吕振中版:我在永恆主面前出入往来于活人之地。
ESV译本:I will walk before the LORD in the land of the living.
文理和合本: 我在生人之地、必行于耶和华前兮、
神天圣书本: 我将在神主之前、而行走于生者之地也。
文理委办译本经文: 我尚生存、必从耶和华兮。
施约瑟浅文理译本经文: 吾将行于耶贺华前生活之方。
马殊曼译本经文: 吾将行于耶贺华前生活之方。
现代译本2019: 所以我要在上主面前,
相关链接:诗篇第116章-9节注释