犹大王西底家第九年十月巴比伦王尼布甲尼撒率领全军来围困耶路撒冷 -耶利米书39:1
此文来自于圣经-耶利米书,
和合本原文:39:1犹大王西底家第九年十月,巴比伦王尼布甲尼撒率领全军来围困耶路撒冷。
新译本:
耶路撒冷失陷
犹大王西底家第九年十月,巴比伦王尼布甲尼撒率领他的全军来攻击耶路撒冷,把城围困起来。和合本2010版:
耶路撒冷陷落
犹大王西底家第九年十月,巴比伦王尼布甲尼撒率领全军前来围困耶路撒冷。思高译本: 犹大王漆德克雅第九年十月,巴比伦王拿步高率领全军进攻,包围了耶路撒冷,
吕振中版:犹大王西底家九年十月、巴比伦王尼布甲尼撒率领了他的全军来到耶路撒冷,围攻它。
ESV译本:In the ninth year of Zedekiah king of Judah, in the tenth month, Nebuchadnezzar king of Babylon and all his army came against Jerusalem and besieged it.
文理和合本:
巴比伦王陷耶路撒冷
犹大王西底家九年十月、巴比伦王尼布甲尼撒、率其全军围耶路撒冷、神天圣书本: 于如大王洗得其亚九年十月之间、巴比伦王尼布加尼撒耳、同他全军来攻耶路撒冷、且伊围之。
文理委办译本经文:
耶路撒冷陷西底家王遁迦勒底军执之解交巴比伦王
犹大王西底家九年十月、巴比伦王尼布甲尼撒帅师围耶路撒冷、施约瑟浅文理译本经文: 维时西氐基亚 如大王九年十月。尼布加尼色耳 巴比伦王同厥众军来攻耶路撒冷而围之。
马殊曼译本经文: 维时西氐基亚 如大王九年十月。尼布加尼色耳 巴比伦王同厥众军来攻耶路撒冷而围之。
现代译本2019:
耶路撒冷沦陷
西底家作犹大王的第九年十月,巴比伦王尼布甲尼撒率领大军进攻耶路撒冷。相关链接:耶利米书第39章-1节注释