那时我便求告耶和华的名说:耶和华啊求你救我的灵魂! -诗篇116:4
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:116:4那时,我便求告耶和华的名,说:耶和华啊,求你救我的灵魂!
新译本:那时,我呼求耶和华的名,说:「耶和华啊!求你拯救我。」
和合本2010版:那时,我求告耶和华的名:「耶和华啊,求你救我!」
思高译本: 我呼求了上主的圣名,上主,求你救我的性命。
吕振中版:我便呼求永恆主的名,说:『哦,永恆主阿,搭救我的性命哦!』
ESV译本:Then I called on the name of the LORD: “O LORD, I pray, deliver my soul!”
文理和合本: 我则呼吁耶和华名曰、耶和华欤、求尔救援我魂兮、
神天圣书本: 时我呼向神主之名云、神主欤、祷尔救我灵心也。
文理委办译本经文: 我祷耶和华曰、尔其救我兮。
施约瑟浅文理译本经文: 随呼祷耶贺华之名。耶贺华乎。我恳尔。救我魂。
马殊曼译本经文: 随呼祷耶贺华之名。耶贺华乎。我恳尔。救我魂。
现代译本2019: 我就求告上主说:
相关链接:诗篇第116章-4节注释