福音家园
阅读导航

那时我便求告耶和华的名说:耶和华啊求你救我的灵魂! -诗篇116:4

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:116:4那时,我便求告耶和华的名,说:耶和华啊,求你救我的灵魂!

新译本:那时,我呼求耶和华的名,说:「耶和华啊!求你拯救我。」

和合本2010版:那时,我求告耶和华的名:「耶和华啊,求你救我!」

思高译本: 我呼求了上主的圣名,上主,求你救我的性命。

吕振中版:我便呼求永恆主的名,说:『哦,永恆主阿,搭救我的性命哦!』

ESV译本:Then I called on the name of the LORD: “O LORD, I pray, deliver my soul!”

文理和合本: 我则呼吁耶和华名曰、耶和华欤、求尔救援我魂兮、

神天圣书本: 时我呼向神主之名云、神主欤、祷尔救我灵心也。

文理委办译本经文: 我祷耶和华曰、尔其救我兮。

施约瑟浅文理译本经文: 随呼祷耶贺华之名。耶贺华乎。我恳尔。救我魂。

马殊曼译本经文: 随呼祷耶贺华之名。耶贺华乎。我恳尔。救我魂。

现代译本2019: 我就求告上主说:

相关链接:诗篇第116章-4节注释

更多关于: 诗篇   耶和华   救我   求你   经文   之名   我便   性命   我就   神主   心也   书本   我则   告上   原文   委办   约瑟   灵魂   sgy   吕振中   lzz   class   hhx   zj

相关主题

返回顶部
圣经注释